Перевод "уровень образования" на английский
Произношение уровень образования
уровень образования – 14 результатов перевода
Стало быть, их надо уровнять.
Мы понизим уровень образования и талантов.
Талантливые люди всегда хотят возвыситься.
Hence, they need to level.
We will lower the level formation, and talents.
Talented people are always want to rise.
Скопировать
Вы не верите этому?
Университетский уровень образования за 3 минуты. - Это невероятно.
- Но не невозможно.
You don't believe it?
A university-level degree in three minutes.
- It's improbable. - But not impossible.
Скопировать
Как они это делают?
Низкий уровень образования... ограничение культуры... они подвергают цензуре любые средства... самовыражения
Важно помнить об этом.
How do they do that?
They lower education... limit culture... they censor any means... of self expression.
It's important to remember this.
Скопировать
Как им это удавалось?
Низкий уровень образования... ограниченная культура... информационная цензура...
И важно помнить, что.. это закономерность... которая повторяется на протяжении всей истории.
How do they do that?
Lower education... they limit culture... censor information... they censor any means of individual expression.
And it's important to remember this, that... this is a pattern... that repeats itself throughout history.
Скопировать
Кто-нибудь из вашей эскадрильи способен украсть или модифицировать одного из них?
Для этого требуется уровень образования и способности, которые значительно превосходят то, что они продемонстрировали
Они пилоты.
Anyone in your squadron capable of stealing one or modifying it?
That would require a level of education and ability that so far surpasses anything they've demonstrated.
They are pilots.
Скопировать
- Этот вопрос мы серьёзно пытаемся разрешить.
Повышая уровень образования и улучшая превентивные меры, реструктурируя процесс отчётности, изолируя
- Этого не достаточно.
- This is an issue we've grappled with seriously.
Increased education and prevention measures, restructuring the reporting process, insulating courts-martial from abuse of power.
- It's still not enough.
Скопировать
Не начинай реализовывать план по утилизации в восточном крыле.
Не комментируй уровень бедности или уровень образования, даже щеночков не комментируй.
А если у тебя отойдут воды, просто смени брюки и скрести ноги, потому что любые новости о тебе отвлекают внимание от лидера свободного мира, и Саммита большой восьмерки, а если люди не уделяют внимания Саммиту большой восьмерки,
Don't start a recycling plan in the east wing.
Don't comment on poverty or education or even puppies.
If your water breaks, change your pants and cross your knees, because any news about you draws attention away from the leader of the free world, and his great big G8 conference, and if people aren't paying attention to the g8 conference,
Скопировать
Мнение писателя занимает часть их.
Из-за отсутствия четких норм невозможно определить уровень образованности детей.
Сложно справедливо оценить по такой системе.
The exam writer's opinion takes part of the problems.
Because there is no clear standards for valuation, not only that, it is not possible to determine our kids' accomplishment with this.
It's hard to grade fairly with this system.
Скопировать
Я хочу знать их имя, возраст, профессию
- и уровень образования.
- О, Боже.
I want to know your name, age, occupation,
- and level of education.
- Oh, God.
Скопировать
Да, но мы можем делать несколько дел разом.
И как мы проверим чьи-то имена, возраст, профессию, и уровень образования?
Мы добавим систему верификации.
Yes, but we can fry more than one fish at a time.
And how could we possibly verify someone's name, - age, occupation, and level of education? - Neal?
We implement a third-party verification service.
Скопировать
Следующий.
Имя и уровень образования.
Специальность, опыт работы.
Next!
What is your name and your education level?
Where have you worked'? What's your work experience?
Скопировать
Я бы хотела поговорить с тем, кто отвечает за мои школьные документы.
Я решила сдать тест на основной уровень образования, чтобы покинуть школу и мне нужны мои документы.
Я могу их получить... пожалуйста?
I'd like to talk to whoever's in charge of my school records.
I've decided to take the G.E.D. to test out of school, and I need my records to do that.
Can I have them... please?
Скопировать
Такое очень распростаранено во время беременности, понимаете?
Уровень образования злокачественных образований крайне мал.
Я ничего не добьюсь ожиданием.
It's very common to develop these during pregnancy, all right?
The... the incidence level of malignancy is incredibly low.
I didn't get where I am by waiting.
Скопировать
- Если вынудить их платить, округу придётся резко сократить штат служащих, откатить договоры найма и разорить пенсионные фонды.
Им придется прикрыть часть школ, что приведёт к переполненным классам и вынужденным каникулам, уровень
Начнётся слияние больниц, пожарных частей, сократится число полицейских.
If you force them to pay you, the county would have to severely cut back on its municipal workforce, roll back labor contracts, and pillage its pension funds.
Eventually they'd have to shutter some schools, leading to overpopulated classrooms and forced free periods. Decreased graduation rates, increased crime.
They would be consolidation of hospitals, fire houses. There would also be cuts in police manpower.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов уровень образования?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уровень образования для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение